您的位置首页生活快答

「王婆卖瓜,自卖自夸」中,王婆卖的是什么瓜?古代真的有吗?

「王婆卖瓜,自卖自夸」中,王婆卖的是什么瓜?古代真的有吗?

的有关信息介绍如下:

「王婆卖瓜,自卖自夸」中,王婆卖的是什么瓜?古代真的有吗?

搜了一下,百科上说是哈密瓜。

对这个答案我连标点符号都不相信!

小时候在《故事会》上读的故事,说王婆卖的瓜是西瓜,当然那只是故事作者对俗语的简单演绎。

我觉得百科上的故事也是类似,是最近这些年哪位有才网友编出来的,居然堂而皇之的入了百科,还和北宋神宗皇帝、西域、哈密瓜这些元素扯上了关系,就像知乎上那位开花店的小姐姐,最终骗了一些募捐款后被网友扒皮,原来是位大男人,你看他的设定:花店、清纯女生、青梅竹马的男朋友经过波折才在一起,然后就查出了绝症……完全是言情小说女主的身世模板。

我为什么不认同?

第一、直觉,哪有这么巧的事?一个臭卖瓜的能得到皇上的金口御言?

第二、破绽,这个条目的全文,连个书名号“《》”都没有,更别说解释清楚引用自哪本书、典故出自何处了!

百科还是比较权威的,一般词条的来龙去脉、前世今生都解释得明明白白,像这样不清不楚、大大咧咧的从不曾有。

第三、我搜了一下,从明朝的世情小说三言二拍,至水浒西游,再到清代的《儒林外史》、《镜花缘》等,里面都不曾有这句话。这能证明一个最浅显的道理:这是近代才有的俗语。

第四、《咬文嚼字》杂志的考证:

“老王卖瓜,自卖自夸”。此乃俗语,其意浅显明白,并无典故出处,也不会用错,只是上世纪的70年代初,用中央文件的形式传达了一封伟大领袖的信,内中把“老王”改成了“王婆”,自此以后,报章杂志出现的,便多是“王婆卖瓜,自卖自夸”了。时至今日,还是“老王”、“王婆”并用。上世纪70年代初才改过来的“王婆”,居然能出现在北宋时期,不觉得太也可笑了么?

把王婆谐音成王坡,也只是儿童似的狯噱。

当然你要问我是什么瓜,我只能猜古今最常见的:西瓜或地瓜。

西瓜不用说了。

而地瓜即红薯。有句俗语说:当官不为民作主,不如回家种红薯。

首先,王婆是个男的,叫王坡 ,因为说话唠叨,故名“王婆”。

其次,他卖的瓜叫胡瓜,也就是哈密瓜,古代是有的。