您的位置首页百科快答

弥撒歌词

弥撒歌词

的有关信息介绍如下:

弥撒歌词

-ERA

Semper crescis

Aut decrescis

Vita detestabilis

Nunc obdurat

Et tunc curat

Ludo mentis aciem

Nunc obdurat

Et tunc curat

Ludo mentis aciem

Egestatem

Potestatem

Dissolvit ut glaciem

Divano

Divano re

Divano blessi

Divano blessia

Divano blessia

Divano

Divano re

Divano blessia

Divano blessia

Sors salutis

Et virtutis

Michi nunc contraria

Est affectus

Et defectus

Semper in angaria

Hac in hora

Sine mora

Corde pulsum tangite

Divano...

In divano

Sors salutis...

Divano...

Hac in hora

Sine mora

Corde pulsum tangite

Quod per sortem

Sternit fortem

Mecum omnes plangite

中文译词:

哦命运,

象月亮般

变化无常,

变化无常,

盈虚交替;一同把苦难

和幸福交织;

和幸福交织;

无论贫贱

与富贵

都如冰雪般融化消亡。

可怕而虚无的

命运之轮,

你无情地转动,

你恶毒凶残,

捣毁所有的幸福

和美好的企盼,

阴影笼罩

迷离莫辨

你也把我击倒;

灾难降临

我赤裸的背脊

被你无情地碾压。

命运摧残着

我的健康

与意志,

无情地打击

残暴地压迫,

使我终生受到奴役。

在此刻

切莫有一丝迟疑;

为那最无畏的勇士

也已被命运击垮,

让琴弦拨响,

与我悲歌泣号!

这根本就不是纳粹军歌,其实是法国的Era,英文原意为“时代、世纪”,是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体改编的德国知名音乐家Carl Orff最受盛赞的作品《Carmina Burana/布兰诗歌》