my heart will go on什么意思
的有关信息介绍如下:“my heart will go on” 翻译成中文的字面意思是:我的心将会一直跳动下去。意境化翻译为:我心永恒、我心依旧。
其同名英文金曲《My Heart Will Go On》是加拿大女歌手席琳·迪翁演唱的一首流行歌曲,歌词、曲谱由詹姆斯·霍纳和威尔·詹宁斯编写,后者负责音乐制作 。该歌曲作为1997年电影《泰坦尼克号》的主题曲 ,于1997年12月8日通过哥伦比亚唱片公司发布,同时也被收录在席琳·迪翁于1997年11月14日发行的第五张英语专辑《Let's Talk About Love》中 。
这首歌陪伴众多的影迷、音乐迷走过了无数个经典美妙的情感瞬间,是爱情永恒依旧的代表作品。歌曲的音乐结构精巧编排,歌曲音调主要以E大调为主,复歌的和弦变化为"C♯m-B-A-B" 。在音乐上,浓烈民族韵味的爱尔兰锡哨在歌曲中尽显悠扬婉转而又凄美动人;《My Heart Will Go On》的旋律从最初的平缓到激昂,再到缠绵悱恻的高潮,一直到最后荡气回肠的悲剧尾声都十分抒情,短短四分钟的歌曲实际上是《泰坦尼克号》整部影片的浓缩版本。
以下歌曲的中英文对照:
Every night in my dreams
每一个夜晚,在我的梦里
I see you, I feel you
我看见你,我感觉到你
That is how I know you go on.
我懂得你的心
Far across the distance
跨越
and spaces between us
我们心灵的空间
You have come to show you go on.
你向我显现你的来临Near, far, wherever you are
无论你如何远离我
I believe that the heart does go on
我相信我心已相随
Once more, you opened the door
你再次敲开我的心扉
And you're here in my heart,
你融入我的心灵
and my heart will go on and on.
我心与你同往 与你相随
Love can touch us one time
爱每时每刻在触摸我们
and last for a lifetime
为着生命最后的时刻
And never let go till we've gone.
不愿失去,直到永远
Love was when I loved you,
爱就是当我爱着你时的感觉
one true time to hold on to
我牢牢把握住那真实的一刻
In my life we'll always go on.
在我的生命里,爱无止境
Near, far, wherever you are
无论你离我多么遥远
I believe that the heart does go on
我相信我心同往
Once more, you opened the door
你敲开我的心扉
And you're here in my heart,
你融入我的心灵
and my heart will go on and on.
我心与你同往,我心与你相依
You're here, there's nothing I fear
你就在我身旁,以至我全无畏惧
And I know that my heart will go on.
我知道我心与你相依
We'll stay, forever this way
我们永远相携而行
You are safe in my heart
在我心中你安然无恙
and my heart will go on and on.
我心属于你,爱无止境
1. 我心永恒
2. 爱无止境
3. 我心依旧
我的回答你还满意吗?望采纳,谢谢!
出自于(美国电影铁达尼号主题曲):译为:我心永恒;
通常表示:我心永恒、爱无止境、我心依旧1、我心永恒
my heart will go on:泰坦尼克号沉没了,可它却在全球掠走了十八亿美元的票房,CELION DION 也随之成为与玛丽亚凯莉、克里斯汀娜比肩的世间级的天后。
2、爱无止境
《My heart will go on》(中英文对照版)曲谱