《黑色星期天》的中文歌词是什么?
的有关信息介绍如下:歌词及中文翻译(一)《Gloomy Sunday》原文(匈牙利文版)Ôsz van és peregnek a sárgult levelekMeghalt a földön az emberi szeretetBánatos könnyekkel zokog az öszi szélSzívem már új tavaszt nem vár és nem remélHiába sírok és hiába szenvedekSzívtelen rosszak és kapzsik az emberek...Meghalt a szeretet!Vége a világnak, vége a reménynekVárosok pusztulnak, srapnelek zenélnekEmberek vérétôl piros a tarka rétHalottak fekszenek az úton szerteszétMég egyszer elmondom csendben az imámat:Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...Vége a világnak!中文翻译:秋天到了 树叶也落下世上的爱情都死了风正哭着悲伤的眼泪我的心不再盼望一个新的春天我的泪和我的悲伤都是没意义的人都是无心,贪心和邪恶的爱都死去了!世界已经快要终结了 希望已经毫无意义城市正被铲平 炮弹碎片制造出音乐草都被人类的血染红街上到处都是死人我会再祷告一次人们都是罪人,上帝,人们都会有错的世界已经终结了!英文翻译:It is autumn and the leaves are fallingAll love has died on earthThe wind is weeping with sorrowful tearsMy heart will never hope for a new spring againMy tears and my sorrows are all in vainPeople are heartless, greedy and wicked...Love has died!The world has come to its end, hope has ceased to have a meaningCities are being wiped out, shrapnel is making musicMeadows are coloured red with human bloodThere are dead people on the streets everywhereI will say another quiet prayer:People are sinners, Lord, they make mistakes...The world has ended!(二)《Gloomy Sunday》(英文填词版)Sunday is gloomy, my hours are slumberlessDearest, the shadows I live with are numberlessLittle white flowers will never awaken youNot where the black coach of sorrow has taken youAngels have no thought of ever returning youWould they be angry if I thought of joining youGloomy SundaySunday is gloomy, with shadows I spend it allMy heart and I have decided to end it allSoon there'll be flowers and prayers that are sad, I knowLet them not weepLet them know that I'm glad to goDeath is no dreamFor in death I'm caressing youWith the last breath of my soul I'll be blessing youGloomy SundayDreaming, I was only dreamingI wake and I find you asleep in the deep of my heart, dear!Darling I hope that my dream never haunted youMy heart is telling you how much I wanted youGloomy Sunday中文翻译:黑色星期天难以成眠我活在无数的阴影中白色小花无法把你唤醒黑色的灵车也不能将你带走天使没有把你送回的念头如我想跟你离去,他们会否感到愤怒黑色星期天黑色星期天在阴影中度过我和我的心决定终结一切鲜花和祷告将带来悲伤,我知道不要哭泣让他们知道我笑着离开死亡不是虚梦借此我把你爱抚灵魂以最后一息为你祝福黑色星期天做梦,我原来只不过是在做梦我醒来就会发现你正在我内心的深处酣眠,心爱的人!亲爱的我希望我的梦不会萦绕着你我的心正在对你说,我曾多么地渴望你忧郁的星期天(三)《Trauriger Sonntag》(德文填词版)Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weitMit schwarzen Schatten teile ich meine EinsamkeitSchließe ich die Augen, dann sehe ich sie hundertfachIch kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wachIch sehe Gestalten ziehen im ZigarettenrauchLaßt mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auchTrauriger SonntagEinsame Sonntage habe ich zuviel verbrachtHeute mache ich mich auf den Weg in die lange NachtBald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feuchtWeint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leichtDer letzte Atemzug bringt mich für immer heimIm Reich der Schatten werde ich geborgen seinTrauriger Sonntag中文翻译:忧郁的星期天,你的夜已不再遥远与黑影分享我的孤寂闭上双眼,就见孤寂千百度我无法成眠,然孤寂稳稳而眠袅袅烟际,隐约有身影闪动别留我于此,告诉天使我亦随他同行忧郁的星期天我度过无数孤寂的星期天今日我将行向漫漫长夜蜡烛随即点燃,烛烟熏湿双眼毋须哭泣,朋友,因为我终于如释重负最后的一息伴随我永返回家园在黑暗中我将安全忧郁的星期天
sunday is gloomy ! 星期天是令人沮丧的!my hours are slumberless.我的末日即将来临。dearest,the shadows i live with are numberless.我最亲爱的,我生活的庇护所无穷无尽。little white flowers will never awaken u.白色的小花将不再能唤醒你。not where the black coach of sorrow has taken u.黑色的由忧伤组成的轿车(灵车)不再承载着你了。angels have no thought of ever returning u.天使也将不再回护你。would they be angry if i thought of joining u ? 他们是不是因为我想加入你的行列而被激怒了?gloomy sunday ! 绝望的星期天!sunday is gloomy ! 星期天是令人沮丧的!with shadows i spend it all.我将把它与阴影一起消磨待尽。my heart & i have decided to end it all.我与我的心都认为这就是它的终结。soon there'll be flowers & prayers.很快这里的鲜花和祷文.that are sad i know.它们是令人伤心的,我知道。let them not weep.将使他们悲痛到无语咛咽。let them know that i'm glad to go.让他们知道我很高兴离开了这里。death is no dream.逝了就不会再做梦。for in death i'm caressing u.因为有我在毁灭中爱抚着你。with the last breath of my soul.用发自肺腑的最后一口气。i'll be blessing u.我将祝福你。gloomy sunday ! 绝望的星期天!dreaming ! 梦中!i was only dreaming.我只是在梦中。i wake & i find.我醒来并发现。u asleep in the deep of my heart ! 你在我心里深深地熟睡着!dear ! 亲爱的!darling,i hope that my dream never haunted u.亲爱的,我希望我的梦不会折磨你。my heart is telling u.我的心已经告诉你。how much i wanted u.我是多么的需要你。gloomy sunday ! 绝望的星期天!gloomy sunday ! 绝望的星期天! 网上流传的都是几分钟的,还都自诩为“死亡之曲” 真正的死亡之曲是40多分钟的gloomy sunday 而它是钢琴曲中的经典 网上实在找不到完整的,因为已经被销毁了 ....
歌词及中文翻译 (一)《Gloomy Sunday》原文(匈牙利文版) Ôsz van és peregnek a sárgult levelek Meghalt a földön az emberi szeretet Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél Hiába sírok és hiába szenvedek Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek... Meghalt a szeretet! Vége a világnak, vége a reménynek Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek Emberek vérétôl piros a tarka rét Halottak fekszenek az úton szerteszét Még egyszer elmondom csendben az imámat: Uram, az emberek gyarlók és hibáznak... Vége a világnak! 中文翻译: 秋天到了 树叶也落下 世上的爱情都死了 风正哭着悲伤的眼泪 我的心不再盼望一个新的春天 我的泪和我的悲伤都是没意义的 人都是无心,贪心和邪恶的 爱都死去了! 世界已经快要终结了 希望已经毫无意义 城市正被铲平 炮弹碎片制造出音乐 草都被人类的血染红 街上到处都是死人 我会再祷告一次 人们都是罪人,上帝,人们都会有错的 世界已经终结了! 英文翻译: It is autumn and the leaves are falling All love has died on earth The wind is weeping with sorrowful tears My heart will never hope for a new spring again My tears and my sorrows are all in vain People are heartless, greedy and wicked... Love has died! The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning Cities are being wiped out, shrapnel is making music Meadows are coloured red with human blood There are dead people on the streets everywhere I will say another quiet prayer: People are sinners, Lord, they make mistakes... The world has ended! (二)《Gloomy Sunday》(英文填词版) Sunday is gloomy, my hours are slumberless Dearest, the shadows I live with are numberless Little white flowers will never awaken you Not where the black coach of sorrow has taken you Angels have no thought of ever returning you Would they be angry if I thought of joining you Gloomy Sunday Sunday is gloomy, with shadows I spend it all My heart and I have decided to end it all Soon there'll be flowers and prayers that are sad, I know Let them not weep Let them know that I'm glad to go Death is no dream For in death I'm caressing you With the last breath of my soul I'll be blessing you Gloomy Sunday Dreaming, I was only dreaming I wake and I find you asleep in the deep of my heart, dear! Darling I hope that my dream never haunted you My heart is telling you how much I wanted you Gloomy Sunday 中文翻译: 黑色星期天难以成眠 我活在无数的阴影中 白色小花无法把你唤醒 黑色的灵车也不能将你带走 天使没有把你送回的念头 如我想跟你离去,他们会否感到愤怒 黑色星期天 黑色星期天在阴影中度过 我和我的心决定终结一切 鲜花和祷告将带来悲伤,我知道 不要哭泣 让他们知道我笑着离开 死亡不是虚梦 借此我把你爱抚 灵魂以最后一息为你祝福 黑色星期天 做梦,我原来只不过是在做梦 我醒来就会发现你正在我内心的深处酣眠,心爱的人! 亲爱的我希望我的梦不会萦绕着你 我的心正在对你说,我曾多么地渴望你 忧郁的星期天 (三)《Trauriger Sonntag》(德文填词版) Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit Schließe ich die Augen, dann sehe ich sie hundertfach Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch Laßt mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch Trauriger Sonntag Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein Trauriger Sonntag 中文翻译: 忧郁的星期天,你的夜已不再遥远 与黑影分享我的孤寂 闭上双眼,就见孤寂千百度 我无法成眠,然孤寂稳稳而眠 袅袅烟际,隐约有身影闪动 别留我于此,告诉天使我亦随他同行 忧郁的星期天 我度过无数孤寂的星期天 今日我将行向漫漫长夜 蜡烛随即点燃,烛烟熏湿双眼 毋须哭泣,朋友,因为我终于如释重负 最后的一息伴随我永返回家园 在黑暗中我将安全 忧郁的星期天 参考资料:http://baike.baidu.com/view/5904.html?tp=1_10